ответов: 52

  1. Oleg
    30 Апрель 2012

    Zdrastvuite.
    u menya vopros ya nedavno smenil imya i familiu na bolee kanadskoe, i ya bi hotel sprosit mozhet eto kak nibu povleyat na moi Rossiskoe grazhdanstvo?
    Spacibo!

    Ответить

    • costa
      1 Май 2012

      Неа, не думаю. Россия не обращает внимания на канадские документы, какими бы они ни были. Для России мы по-прежнему те, кто были по паспорту.

      Ответить

      • Oleg
        1 Май 2012

        Spasibo bolshoe vam, A vot u menya eshe odin vopros ya bous chto mozhet vozniknut problema s pasportom vot dopustem ya kupil bilet v Kanade v Rossiu ya predevil svoe novoe imya i oni zafiksirovali na bilete moe novoe imya, kak mne ehat iz Rossii nazad esli bilet kuplen tuda i obratno na novoe imya? Mogut vozniknut problemy?

        Ответить

      • costa
        3 Май 2012

        Полагаю, что при обратной регистрации на рейс можно будет показать канадские документы – авиакомпания это не пограничники – их должно устроить. Но, на всякий случай, лучше уточнить в авиакомпании ;)

        Ответить

      • Oleg
        3 Май 2012

        Spasibo vam bolshoe za vse! :D

        Ответить

  2. Яков
    4 Май 2012

    Костя, а как вы себя сейчас называете по-канадски?

    Наши имена с женой стопудово надо будет менять: Яков – yak! (Что-то мерзкое, по крайней мере у ваших южных соседей) Про Настю вы уже сами все написали!

    Мы уже думали над этим я решил, что буду называться Jacob, а Настя… она пока ничего не решила, но по-моему ей больше подойдет – Staci, как считаете?

    Менять имя лучше сразу после приезда или позже?

    Ответить

    • costa
      4 Май 2012

      По документам я по-прежнему Константин Изместьев. А друзья и на работе меня зовут “Costa” :)

      Ответить

    • holly
      24 Октябрь 2012

      Яков-Jacob ,Настя\анастасия-Anastasia ,ничего менять не надо ,надо английский учить…

      Ответить

      • holly
        24 Октябрь 2012

        Забыл сказать Anastasia читаеться как анастэйша.

        Ответить

      • costa
        24 Октябрь 2012

        Да, использование полного имени Анастэйша без сокращений – это тоже часто встречающийся вариант. Я в Торонто полтора года жил как кОнстантин (с ударением на первый слог), но решил в итоге сократить до Коста – мне так удобнее :)

        Ответить

    • Земляк
      2 Январь 2013

      Анастейшу можно так и оставить – много народа так зовется. А Яков – редкое имя, можно на Джейкоб поменять, а можно и оставить как есть.

      Ответить

      • costa
        2 Январь 2013

        Думаю, хорошей идеей было бы посоветоваться с носителями языка – неприятно ли им Яков, что типа, “yak” или нормально. Хотя это обязательно долдны быть приятели – а то вежливо скажут, что “все ок”.
        А если оставить Анастейшу, то придется привыкать к полному имени, народ то зовется, но не сокращают. Либо в документах сократить до Стейси. Или до Ана, как в “50 оттенках серого”

        Ответить

  3. Яков
    4 Май 2012

    Кстати, как долго вы уже живете в Канаде?

    Ответить

  4. Яков
    4 Май 2012

    Не поделитесь ли секретом, как создать такую же ссылочку как у вас, которая находится внизу и называется НАВЕРХ?

    Ответить

    • costa
      4 Май 2012

      это не я, это часть шаблона :)

      Ответить

  5. Светлана
    4 Январь 2013

    А какие еще имена в английском будут неблагозвучны?
    Заранее спасибо.

    Ответить

    • costa
      4 Январь 2013

      Однако, со “Светланой” проблем не будет :) А вообще, кроме Настя и, упомянутого выше Яковом созвучия с Yuck – вроде ничего не замечал.

      Ответить

    • Земляк
      4 Январь 2013

      Вроде никаких более?
      А фамилия Факов – это даже круто!!!

      Ответить

      • costa
        4 Январь 2013

        Круто – это если для тусовки. А в банк как устроиться с такой фамилией, да и в любой customer service? )))))))))))

        Ответить

  6. Kira
    1 Февраль 2013

    Интересная статья!
    У нас с именами легко были. Муж Юджин (ранее Евгений, но в документах так же Yevgeniy. Бедные банковские и тп служащие мучаются “Еее… Эээ джений?” :)) ) я Ирина, как и была, произношение конечное изменилось. Многие оригинал вы говорить не могут. Айриной и Ирэн иногда называют. Подумываю об псевдониме Iris. ) ну это если будет работа о которой мечтаю. А Kira давно уже рабочее имя. )

    Ответить

    • costa
      1 Февраль 2013

      У меня банковские и прочие тоже мучаются :) Продвинутые реагируют без проблем: Constantine? – Так пишется английский вариант имени. Приходится спеллить “yes, but it starts with “K” and without “e” at the end”…
      Зато, когда есть время – есть о чем поговорить с клерками и служащими, рассказать почему пишется так, а не иначе, что у СССР была дружба с Францией и в паспортах у нас французские варианты написания и т.д. :D

      Ответить

  7. Денис
    8 Февраль 2013

    Не забываем, что ДенИс, с ударением на последний слог – это женское имя в английском. Представляемся при знакомстве как дЭнис или просто Дэн ;)

    Ответить

  8. Алина
    24 Март 2013

    А мое имя менять понадобится?) Мне кажется, на этом не надо заморачиваться, вон мусульмане все свои труднопроизносимые имена сохраняют и детей не стесняются называть как у них принято.

    Ответить

    • costa
      25 Март 2013

      Так дело то сугубо добровольное. Немало тамилов придется встретить, которых зовут, например, Равичандрарааштумпур Пуритаанвасангалрам (по паспорту и в зарплатной ведомости), хотя все вокруг зовут его Рави Пурит.
      Алина – имя, по-поему, несложное для англоязычных, хотя придется привыкнуть, думаю, что все будут Alina называть Элайна. :)

      Ответить

  9. Anastasia
    11 Август 2013

    Здpавствуйте! Я бы хотела сменить как свое имя так и фамилию..В Канаду приехали недавно…примерно месяц-т.е. я ещё не гражданин.Так же я ещё и не совершеннолетняя.Немогли бы вы пояснить,со скольки лет возможна смена Ф.И. и возможна ли иммигрантам вообще?Буду очень благодарна.Заранее спасибо!

    Ответить

    • costa
      12 Август 2013

      Насчет minors не подскажу – возможно, там есть какие-то нюансы. Погуглите.

      Ответить

    • Kira
      12 Август 2013

      Насколько я знаю, в большинстве (если не во всех) странах менять имя по собственному желанию можно только с совершенолетия. Не знаю какой именно возраст будет считаться в Канаде. Это у нас 18 и все, а тут 16 лет права, 21-алкоголь. Смотреть на государственных сайтах надо, а если нет ответа относящегося к иммигрантам – звонить или писать и спрашивать про конкретно Ваш случай.

      Ответить

    • Alina
      25 Декабрь 2013

      За несовершеннолетних подают заявление родители, а так все остальные правила те же.

      Ответить

  10. Владислав
    15 Сентябрь 2013

    Здравствуйте, хочу про имя Анастасия уточнить.
    Анастасия на английском ведь: AnastaSSiya – с двумя S и YA на конце
    Иначе Anastasia – Читается как Анастазия.
    Почему не так?

    Ответить

    • costa
      16 Сентябрь 2013

      Пишется, насколько я встречал – именно Anastasia (и у иммигрантов из России и в 50 оттенках серого, например). А читаетс как Энэстэйша.

      Ответить

      • Владислав
        17 Сентябрь 2013

        не пойму, коим образом Anastasia , читается Энэстэйша. Это только в книжке 50 оттенков серового так встречается же перевод и чтение, в русском варианте. Где ещё?

        Ответить

      • costa
        17 Сентябрь 2013
      • Владислав
        17 Сентябрь 2013

        и? :)
        AnastaСia, но никоим образом не через S
        русское имя никоим образом нельзя транслитировать так, это было б не правильно. Хотя возможно так лучше всего, не спорю

        Ответить

    • Kira
      17 Сентябрь 2013

      Anastassiya – это очевидно прямая транслитерация российских паспортных столов, сотрудники которого не знают английского?
      Впервые вижу такое корявое написание этого имени. Anastasia, и читается Энэстэйша.

      Ответить

  11. Азим
    16 Октябрь 2013

    Здравствуйте, а как будет звучать мое имя на английском ( Азим ) и стоит ли его менять?

    Ответить

    • costa
      19 Октябрь 2013

      Да так и будет звучать и, вроде, никаких плохих ассоциаций не вызывает в английском языке. Наверное, будет писаться как Azim и без проблем. :)

      Ответить

      • Азим
        20 Октябрь 2013

        А фамилия? С ней наверное будут проблемы ( Рахматжонов )! Или это не очень важно? И на какое можно изменить? Заранее Большое спаибо!!!

        Ответить

      • costa
        21 Октябрь 2013

        Будет сложный спеллинг, вроде Rakhmatzhonov, но у меня тоже фамилия не из легких – выживаем :)

        Ответить

      • Азим
        1 Ноябрь 2013

        Спасибо большое

        Ответить

  12. Наталья
    15 Ноябрь 2013

    Добрый день!
    Мы с мужем тоже собираемся ехать в Канаду. Хотим спустя сколько-то времени после прибытия поменять фамилию на более американско-канадскую. Пресмотрели уже кучу сайтов, фильмов… и никак не можем выбрать что лучше подойдет и будет для канадцев достаточно просто и произносимо. К моему имени пойдет любая фамилия, а вот с мужем… Его имя Герман. Подскажите, что лучше всего подойдет, какие стоит рассмотреть варианты. (сейчас мы Якутины – и это трудно и коряво на английском получается)
    Заранее большое спасибо!

    Ответить

    • costa
      18 Ноябрь 2013

      Ох, даже не знаю… Германа (German) все будут звать Джорман, потому что так произносится Германия.
      А фамилия – это зависит от того как рна будет написана в документах.
      Если Yakutin, то, наверное, будут произность как есть, вроде нормально.
      Мнения?

      Ответить

      • Наталья
        19 Ноябрь 2013

        Его имя будет написано как Herman скорее всего… про фамилию просто теряемся – какие там считаются более распространенными? наверное какие-нибудь короткие в 1 слог?

        Ответить

      • costa
        22 Ноябрь 2013

        Вовсе нет, на усмотрение. Достаточно много тамилов, к примеру, которые сохранили их имена, например, Шриванаталавантан Чиргапарутанан – на водительских правах имена такие не помещаются, гавермент их обрезает при написании, на работе зовут Шрива или Вантан, или Чир. Так что не критично. Будет Хёрман Якутин – нормально звучит.

        Ответить

      • Alina
        25 Декабрь 2013

        У меня есть знакомый немец, Hermann (читается “Хёрман”) – количество “н” не критично, но G на H поменять стоит, чтобы все-таки имя выглядело как привычное канадцам имя, а не как прилагательно, обозначающее национальность.

        Ответить

    • Kira
      23 Ноябрь 2013

      А зачем вообще менять? Это же не китайское, которое невозможно произнести. И не означает что-либо неприличнок/неприятное на англ. Да и иммигрантов тут много, все со своими именами. И Если уж решите менять, то сразу. А то поживете тут со своими именами некоторое время, потом поменяете, а круг знакомых/коллег, которыми вы успеете обрасти за это время так и будет вас по-старому называть. ИМХО.

      Ответить

      • costa
        23 Ноябрь 2013

        Китайские хорошо произносятся – Инь Ли, Тао Жу, Цу Гунь ))
        А то, что менять надо сразу – это точно. Потом будет сложнее, все привыкнут.

        Ответить

      • Kira
        23 Ноябрь 2013

        Ну, если б хорошо, то они бы поголовно в Томасов и Стивенов не переименовывались. :))

        Ответить

      • costa
        24 Ноябрь 2013

        Да, кстати, всегда оставляют фамилию, но меняют имя. Как-нибудь при случае спрошу почему…

        Ответить

  13. Анастасия
    16 Июль 2014

    Здравствуйте! У меня тут ситуация похуже вашей! Зовут Настей, а с фамилией вообще никто не справляется ( ибо она азиатская и очень-очень длинная). Живу я в Квебеке, и естественно моё имя произносится с жутким акцентом, и в итоге звучит как “Анестэзия”.Хотелось бы сменить и то и другое. Но вот я беспокоюсь, будут ли проблемы с получением паспорта? И будет ли в нем указываться мое старое имя? И да, учусь в школе, но обстоятельства заставляют её сменить, будут ли проблемы при получении диплома об окончании, в плане ” Училась с одним именем, а диплом на совершенно другое”. Заранее спасибо! И да, спасибо большое за ваш прекрасный сайт, и за вашу работу :) Много раз мне уже помогли)

    Ответить

    • costa
      27 Июль 2014

      Здравствуйте. Думаю, ПРОБЛЕМ не будет. Хлопоты будут с документами. Но не проблемы. Старого имени в паспорте не будет, это же как после выхода замуж ;) Хлопоты, но не проблемы.
      Спасибо за спасибо :) На здоровье!

      Ответить

Ответить

 

 

 

Я не робот (поставьте слева галочку).

Наверх
мобильн. компьютерная