Смена имени в Канаде: имеет ли смысл?.

Как сменить имя в Канаде?Добрый день всем, кому интересно как живется в Канаде. Вы когда-нибудь задумывались о том, чтобы сменить имя? Так вот для будущего иммигранта самое время задуматься. Сегодня поделюсь мнением относительно смены имени в Канаде. Причин для смены имени вижу несколько.

Не будем рассматривать причины, актуальные и в России (замужество, увековечить девичью фамилию матери, сменить неблагозвучную фамилию и т.д.), а поговорим именно о дальне-зарубежных мотивах.

Смена имени в Канаде на более “англоязычное”

Как спеллить русское имя в Канаде?Первая и очевидная после иммиграции в Канаду – сделать имя более привычным для англоязычного уха и не мучиться со спеллингом. Представьте, что каждый раз, представляясь, вы будете напрягать собеседника, пытающегося запомнить выше имя, пусть даже такое простое и традиционное для пост-советского пространства. Всякий раз, разговаривая по телефону или занося себя в ту или иную базу данных, вам придется побуквенно произносить свое имя и фамилию, уточняя согласные, которые произносятся похоже (Д и Т, например).

Вот как это выглядит в моем случае, для иллюстрации:

- Ват из йор фест энд ласт нейм, плиз?

- Итс Константин Изместьев, лет ми спел ит фор ю: Фест нейм Кей-о-эн лайк Нэнси эс-ти лайк Томас эй-эн лайк Нэнси ти лайк Томас ай-эн лайк Нэнси, ласт нейм Ай-зет-эм лайк Майкл и-эс-ти лайк Томас уай-и-ви лайк Виктор.

И так – постоянно до конца дней ваших везде и всюду – и все равно переврут :D

Представьте, как проще жить тому, кто что на аналогичный вопрос отвечает «Джон Смит» или «Майкл Блэк». Моей супруге, пани Оксане Гетман, повезло от рождения ;)

Здесь надо упомянуть Центр Продажи Проектов, предлагающий готовые проекты домов и коттеджей. Компания на рынке с 2001 года и предлагает самый большой в Украине банк готовых проектов.

Смена имени в Канаде на более благозвучное

благозвучные канадские именаВторая причина – также довольно уважительная – это сделать фамилию (или имя) более благозвучной. Например, русские иммигрантки в Канаде, обладательницы очень красивого имени Настя в английском языке созвучны с неблагозвучным nasty. Про фамилии Факов, Саков и Шитов даже и говорить не надо.

Как сменить имя в Канаде

Сменить имя в Канаде просто – заполняете бумаги и становитесь кем хотите – не надо ничего доказывать или объяснять. Помните эпизод из сериала «Друзья» когда Фиби, узнав об этом, стала в миг Принцесса Консуэлла Банана Хэмак…. :D Вот и вы так можете.

Разумеется, ваше прежнее имя никуда не исчезнет (иначе всем преступникам жилось бы проще) и будет занесено во все возможные базы данных правительства Канады. Более того, иногда, в очень официальных бумагах, его надо будет упоминать на вопрос «Носили ли вы ранее иное имя, и если да, то какое». Но только иногда, изредка.

Правда, массу времени займет смена всех документов и кредитных кард и прочего.И кое-что будет меняться не бесплатно. Кое-какие расходы придется понести.

Как сэкономить время на оформление визы для жены

Еще один нюанс, о котором иногда забывают – это смена молодой женой девичей фамилии на фамилию мужа. Специфический случай – жених из Канады, невеста из России, поженились в России, он вернулся в Канаду и ждет пока молодая супруга поменяет паспорт, потом получит новый загранпаспорт, пришлет ему документы и тогда он подаст на оформление канадской иммиграционной визы жене по программе семейного спонсорства (напомню, визы невесты в Канаду были отменены много лет назад).

ЕСТЬ БОЛЕЕ ПРОСТОЙ И БЫСТРЫЙ СПОСОБ!!! Не надо ждать несколько месяцев, которые уйдут на оформление российских паспортов (ведь потом еще примерно год уйдет на оформление канадской иммиграционной визы). Сэкономить несколько месяцев можно, если в ЗАГСе не менять фамилию невесты на фамилию мужа, подать на канадскую визу со своими родными фамилиями, оформить приезд долгожданной супруги в Канаду и только потом, здесь, быстро и беспроблемно, поменять фамилию на фамилию мужа. Рекомендую!

Буду благодарен, если поделитесь этой статьей с друзьями с помощью кнопочек социальных сетей, которые вы видите слева ;) Подписывайтесь на обновление блога с помощью кнопочки RSS слева или формы подписки оп емэйл ниже, следите за новостями из Канады.

Десерт сегодня – уморительное видео как лягушка играет в видеоигру :D

geg

Теги: , , ,

52 прокомментровало за “Смена имени в Канаде: имеет ли смысл?.”

  1. Oleg пишет:

    Zdrastvuite.
    u menya vopros ya nedavno smenil imya i familiu na bolee kanadskoe, i ya bi hotel sprosit mozhet eto kak nibu povleyat na moi Rossiskoe grazhdanstvo?
    Spacibo!

    • costa пишет:

      Неа, не думаю. Россия не обращает внимания на канадские документы, какими бы они ни были. Для России мы по-прежнему те, кто были по паспорту.

      • Oleg пишет:

        Spasibo bolshoe vam, A vot u menya eshe odin vopros ya bous chto mozhet vozniknut problema s pasportom vot dopustem ya kupil bilet v Kanade v Rossiu ya predevil svoe novoe imya i oni zafiksirovali na bilete moe novoe imya, kak mne ehat iz Rossii nazad esli bilet kuplen tuda i obratno na novoe imya? Mogut vozniknut problemy?

        • costa пишет:

          Полагаю, что при обратной регистрации на рейс можно будет показать канадские документы – авиакомпания это не пограничники – их должно устроить. Но, на всякий случай, лучше уточнить в авиакомпании ;)

  2. Яков пишет:

    Костя, а как вы себя сейчас называете по-канадски?

    Наши имена с женой стопудово надо будет менять: Яков – yak! (Что-то мерзкое, по крайней мере у ваших южных соседей) Про Настю вы уже сами все написали!

    Мы уже думали над этим я решил, что буду называться Jacob, а Настя… она пока ничего не решила, но по-моему ей больше подойдет – Staci, как считаете?

    Менять имя лучше сразу после приезда или позже?

    • costa пишет:

      По документам я по-прежнему Константин Изместьев. А друзья и на работе меня зовут “Costa” :)

    • holly пишет:

      Яков-Jacob ,Настя\анастасия-Anastasia ,ничего менять не надо ,надо английский учить…

      • holly пишет:

        Забыл сказать Anastasia читаеться как анастэйша.

      • costa пишет:

        Да, использование полного имени Анастэйша без сокращений – это тоже часто встречающийся вариант. Я в Торонто полтора года жил как кОнстантин (с ударением на первый слог), но решил в итоге сократить до Коста – мне так удобнее :)

    • Земляк пишет:

      Анастейшу можно так и оставить – много народа так зовется. А Яков – редкое имя, можно на Джейкоб поменять, а можно и оставить как есть.

      • costa пишет:

        Думаю, хорошей идеей было бы посоветоваться с носителями языка – неприятно ли им Яков, что типа, “yak” или нормально. Хотя это обязательно долдны быть приятели – а то вежливо скажут, что “все ок”.
        А если оставить Анастейшу, то придется привыкать к полному имени, народ то зовется, но не сокращают. Либо в документах сократить до Стейси. Или до Ана, как в “50 оттенках серого”

  3. Яков пишет:

    Кстати, как долго вы уже живете в Канаде?

  4. Яков пишет:

    Не поделитесь ли секретом, как создать такую же ссылочку как у вас, которая находится внизу и называется НАВЕРХ?

  5. Светлана пишет:

    А какие еще имена в английском будут неблагозвучны?
    Заранее спасибо.

  6. Kira пишет:

    Интересная статья!
    У нас с именами легко были. Муж Юджин (ранее Евгений, но в документах так же Yevgeniy. Бедные банковские и тп служащие мучаются “Еее… Эээ джений?” :)) ) я Ирина, как и была, произношение конечное изменилось. Многие оригинал вы говорить не могут. Айриной и Ирэн иногда называют. Подумываю об псевдониме Iris. ) ну это если будет работа о которой мечтаю. А Kira давно уже рабочее имя. )

    • costa пишет:

      У меня банковские и прочие тоже мучаются :) Продвинутые реагируют без проблем: Constantine? – Так пишется английский вариант имени. Приходится спеллить “yes, but it starts with “K” and without “e” at the end”…
      Зато, когда есть время – есть о чем поговорить с клерками и служащими, рассказать почему пишется так, а не иначе, что у СССР была дружба с Францией и в паспортах у нас французские варианты написания и т.д. :D

  7. Денис пишет:

    Не забываем, что ДенИс, с ударением на последний слог – это женское имя в английском. Представляемся при знакомстве как дЭнис или просто Дэн ;)

  8. Алина пишет:

    А мое имя менять понадобится?) Мне кажется, на этом не надо заморачиваться, вон мусульмане все свои труднопроизносимые имена сохраняют и детей не стесняются называть как у них принято.

    • costa пишет:

      Так дело то сугубо добровольное. Немало тамилов придется встретить, которых зовут, например, Равичандрарааштумпур Пуритаанвасангалрам (по паспорту и в зарплатной ведомости), хотя все вокруг зовут его Рави Пурит.
      Алина – имя, по-поему, несложное для англоязычных, хотя придется привыкнуть, думаю, что все будут Alina называть Элайна. :)

  9. Anastasia пишет:

    Здpавствуйте! Я бы хотела сменить как свое имя так и фамилию..В Канаду приехали недавно…примерно месяц-т.е. я ещё не гражданин.Так же я ещё и не совершеннолетняя.Немогли бы вы пояснить,со скольки лет возможна смена Ф.И. и возможна ли иммигрантам вообще?Буду очень благодарна.Заранее спасибо!

    • costa пишет:

      Насчет minors не подскажу – возможно, там есть какие-то нюансы. Погуглите.

    • Kira пишет:

      Насколько я знаю, в большинстве (если не во всех) странах менять имя по собственному желанию можно только с совершенолетия. Не знаю какой именно возраст будет считаться в Канаде. Это у нас 18 и все, а тут 16 лет права, 21-алкоголь. Смотреть на государственных сайтах надо, а если нет ответа относящегося к иммигрантам – звонить или писать и спрашивать про конкретно Ваш случай.

    • Alina пишет:

      За несовершеннолетних подают заявление родители, а так все остальные правила те же.

  10. Владислав пишет:

    Здравствуйте, хочу про имя Анастасия уточнить.
    Анастасия на английском ведь: AnastaSSiya – с двумя S и YA на конце
    Иначе Anastasia – Читается как Анастазия.
    Почему не так?

    • costa пишет:

      Пишется, насколько я встречал – именно Anastasia (и у иммигрантов из России и в 50 оттенках серого, например). А читаетс как Энэстэйша.

      • Владислав пишет:

        не пойму, коим образом Anastasia , читается Энэстэйша. Это только в книжке 50 оттенков серового так встречается же перевод и чтение, в русском варианте. Где ещё?

        • costa пишет:

          вот еще, например: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%B9%D1%88%D0%B0
          :)

          • Владислав пишет:

            и? :)
            AnastaСia, но никоим образом не через S
            русское имя никоим образом нельзя транслитировать так, это было б не правильно. Хотя возможно так лучше всего, не спорю

    • Kira пишет:

      Anastassiya – это очевидно прямая транслитерация российских паспортных столов, сотрудники которого не знают английского?
      Впервые вижу такое корявое написание этого имени. Anastasia, и читается Энэстэйша.

  11. Азим пишет:

    Здравствуйте, а как будет звучать мое имя на английском ( Азим ) и стоит ли его менять?

    • costa пишет:

      Да так и будет звучать и, вроде, никаких плохих ассоциаций не вызывает в английском языке. Наверное, будет писаться как Azim и без проблем. :)

  12. Наталья пишет:

    Добрый день!
    Мы с мужем тоже собираемся ехать в Канаду. Хотим спустя сколько-то времени после прибытия поменять фамилию на более американско-канадскую. Пресмотрели уже кучу сайтов, фильмов… и никак не можем выбрать что лучше подойдет и будет для канадцев достаточно просто и произносимо. К моему имени пойдет любая фамилия, а вот с мужем… Его имя Герман. Подскажите, что лучше всего подойдет, какие стоит рассмотреть варианты. (сейчас мы Якутины – и это трудно и коряво на английском получается)
    Заранее большое спасибо!

    • costa пишет:

      Ох, даже не знаю… Германа (German) все будут звать Джорман, потому что так произносится Германия.
      А фамилия – это зависит от того как рна будет написана в документах.
      Если Yakutin, то, наверное, будут произность как есть, вроде нормально.
      Мнения?

      • Наталья пишет:

        Его имя будет написано как Herman скорее всего… про фамилию просто теряемся – какие там считаются более распространенными? наверное какие-нибудь короткие в 1 слог?

        • costa пишет:

          Вовсе нет, на усмотрение. Достаточно много тамилов, к примеру, которые сохранили их имена, например, Шриванаталавантан Чиргапарутанан – на водительских правах имена такие не помещаются, гавермент их обрезает при написании, на работе зовут Шрива или Вантан, или Чир. Так что не критично. Будет Хёрман Якутин – нормально звучит.

        • Alina пишет:

          У меня есть знакомый немец, Hermann (читается “Хёрман”) – количество “н” не критично, но G на H поменять стоит, чтобы все-таки имя выглядело как привычное канадцам имя, а не как прилагательно, обозначающее национальность.

    • Kira пишет:

      А зачем вообще менять? Это же не китайское, которое невозможно произнести. И не означает что-либо неприличнок/неприятное на англ. Да и иммигрантов тут много, все со своими именами. И Если уж решите менять, то сразу. А то поживете тут со своими именами некоторое время, потом поменяете, а круг знакомых/коллег, которыми вы успеете обрасти за это время так и будет вас по-старому называть. ИМХО.

      • costa пишет:

        Китайские хорошо произносятся – Инь Ли, Тао Жу, Цу Гунь ))
        А то, что менять надо сразу – это точно. Потом будет сложнее, все привыкнут.

        • Kira пишет:

          Ну, если б хорошо, то они бы поголовно в Томасов и Стивенов не переименовывались. :))

          • costa пишет:

            Да, кстати, всегда оставляют фамилию, но меняют имя. Как-нибудь при случае спрошу почему…

  13. Анастасия пишет:

    Здравствуйте! У меня тут ситуация похуже вашей! Зовут Настей, а с фамилией вообще никто не справляется ( ибо она азиатская и очень-очень длинная). Живу я в Квебеке, и естественно моё имя произносится с жутким акцентом, и в итоге звучит как “Анестэзия”.Хотелось бы сменить и то и другое. Но вот я беспокоюсь, будут ли проблемы с получением паспорта? И будет ли в нем указываться мое старое имя? И да, учусь в школе, но обстоятельства заставляют её сменить, будут ли проблемы при получении диплома об окончании, в плане ” Училась с одним именем, а диплом на совершенно другое”. Заранее спасибо! И да, спасибо большое за ваш прекрасный сайт, и за вашу работу :) Много раз мне уже помогли)

    • costa пишет:

      Здравствуйте. Думаю, ПРОБЛЕМ не будет. Хлопоты будут с документами. Но не проблемы. Старого имени в паспорте не будет, это же как после выхода замуж ;) Хлопоты, но не проблемы.
      Спасибо за спасибо :) На здоровье!

Заранее спасибо за комментарий

Я не робот (поставьте слева галочку).