Добрый день всем, кому интересно как жизнь в Канаде, потому как о ней речь и пойдет. А точнее – об английском языке. А точнее – о том, что мы учим не по учебнику 😉
Традиционно, среднего российского ученика ждет стандартный путь изучения английского. Школа, подготовка к ЗНО по английскому, кое-что в университете кто захочет. Это – академический английский. Ко мне это не относится – я в школе и университете учил немецкий. Моя великолепная супруга Пани Ксения – тоже. Но, в среднем – изучение английского выглядит именно так.
Книги, фильмы и песни дадут знание некоторого разговорного.
И только живое общение с носителями поправит все вышеперечисленное до непоследственно английского языка, как он выглядит в жизни 🙂 И ждут изучающего язык забавные сюрпризы.
Дело было так. Собрались как-то друзья, в массе своей русскоязычные и с присутствием канадского друга. Разговаривали по-английски и в беседе, пытаясь выразить превосходную степень чего-то, выразили оную выражением, принятом в русском языке, а именно: “супер-пупер“.
Англоязычный друг переспросил и, после повторного объяснения, с комментариями, начал хохотать. Все пожали плечами и затем, по очереди, тоже начали хохотать.
Представьте себя на месте человека, выросшего с английским языком в качестве первого. Для него фраза super-pooper будет означать одно из двух: либо персона, которая очень сильна в осуществлении большой физиологической потребности, либо ягодицы значительного размера в целом.
В английском для выражения превосходной степени чего-либо применняют фразу super duper, корни которой уходят дажеко в прошлое и нас не интересуют.
Еще забавные истории? Пишите в комменты!
Делитесь прочитаным в социалках с помощью кнопочек социальных сетей, которые вы видите слева 😉 Подписаться на обновления блога можно с помощью RSS, можно получать обновления по емэйл (формы подписки – ниже) или лайкнуть по страничке блога в любимой социалке (адреса страничек – в шапке блога вверху). Следите за новостями из Канады.
Забавный ролик, не имеющий прямого отношения к теме поста: позитивное видео, сделанное мной из домашнего фотоархива
ртп
Да, куча таких случаев было по ходу изучения языка. И то, конфьющу до сих пор случаются из-ха акцента. 🙂
Был такой случай. Работала флористом в маркете. Подходит мужчина и спрашивает “Do you have preservative?” Я понимаю, что он спрашивает средства контрацепции. :))
Я стою в шоке, не знаю что ответить. Ему оказывается нужен был порошок для цветов продлевающий им жизнь. Их обычно называют Floral life, floral food. А в Казахстане у нас иногда так к девушкам приставали. Типа намек на секс. 🙂